Radiospeler Radiospeler
 
Supertaal
Kom praat saam!

Tuis » Taal » Language Help/ Taalhulp/ Sprachhilfe » Håvamål
Håvamål [boodskap #28872 is 'n antwoord op boodskap #28873] So, 30 Januarie 2000 00:00
BENT LISLERUD[1]  is tans af-lyn  BENT LISLERUD[1]
Boodskappe: 6
Geregistreer: Januarie 2000
Karma: 0
Junior Lid
Van die oud Edda ca 800 -1200.

Gjesten
2. Sæl den som gjev !
Gjest er inn komen,
kvar finn han sess åt seg ?
Brå vert den
som på brandom skal sitja
og føre ærend fram

3. Eld han tarv
som inn er komen
og om kne kulsar.
Til mat og klede
den mann har trong
som har i fjell fari.

4. Vatn og handduk
han ventar å få,
når han til bords han vert beden.
Syn godlaget fram,
så greileg du kan,
med ord og attbeding.

Heimen

36. Eit lite bu
er betre enn inkje,
heime er kvar mann herre.
Hev du geiter to
og ein tausperra sal,
da tarv du ikkje tigge

37. Eit lite bu
er bertre enn inkje,
heime er kvar mann herre.
Hjarta bløder
når bede skal
om mat til kvart eit mål.

Den gylne middelveg
6. Av sin eigen klokskap
kyte ingen,
men ver håvàr i hug.
Når du gløgg og tagal
i gardane sviv,
du kjem ikkje brått i beit

7. Grannvàr mann
til gjestebod komen
teier med andre talar.
Lyder med øyro
og med augo skodar,
veltenk og føre var.

19. Spar ikkje mjøden,
men med måte du drikk:
sei det som tarvst, eller tei !
Ikkje nokon
neise deg kan
for du tidleg vil kvile om kveld.

23. Vitlaus mann
vaker all natti,
tenkjer både opp og ut.
Han er trøytt og mod,
når morgonen kjem,
og alt er flokut som før.

55. Måtleg klok
kvar mann vere;
ovklok vere han ikkje.
For sjeldan er hugnad
i hjarta å finne
hjå homom som ovklok er

64. Makti si må
ein mann med vit
høvsamt og høvleg bruke.
Jamt han det finn,
når frøkne ham kjem,
at ingen er aller best.
Re: Håvamål [boodskap #28873 is 'n antwoord op boodskap #28872] So, 30 Januarie 2000 00:00 Na vorige boodskap
Anoniem
Oorspronklik gepos deur: @home.com

BENT LISLERUD wrote:

> Van die oud Edda ca 800 -1200.
>
> Gjesten

Die woord kan natuurlik ook in Afrikaans as "gaste" vertaal word.Julle
"Gjest" is die Afrikaanse "gas."

Kan mens die Eddas taamlik maklik verstaan as jy moderne
Noorweegs ken, of is dit net so moeilik om dit te lees as wat
mens Oud-Engels lees al ken jy moderne Engels?

Gloudina

>
Vorige onderwerp: Afrikaans self study courses
Volgende onderwerp: Håvamål in afrikaans
Gaan na forum:
  

[ XML-voer ] [ RSS ]

Tyd nou: So Apr 28 02:21:50 MGT 2024